‌표준계약서1
‌Standard Contract1

저작권 등 대리중개 계약서

 __________ (이하 “권리자”라 한다)과 ________(이하 “대리중개업자”이라 한다)은 “권리자”의 권리(예컨대 저작재산권, 출판권, 저작인접권 또는 데이터베이스제작자의 권리등; 이하 “저작권 등”이라 한다)의 이용에 관한 대리 또는 중개행위에 대하여 다음과 같이 계약을 체결한다.


 제1조(목적)
본 계약의 목적은 “권리자”의 권리와 관련한 저작물, 출판물, 저작인접권의 보호대상(예컨대 실연, 음반, 방송등)과 데이터베이스(이하 “저작물 등”이라 한다)에 관한 대리중개행위를 “대리중개업자”에게 위탁함에 있어, 그 범위와 권리 ․ 의무 등을 규정함을 목적으로 한다.


 제2조(용어의 정의)
1. 저작재산권 : 저작물의 이용으로부터 생기는 경제적 이익을 보호하기 위한 권리로서, 저작권법상 복제권, 공연권, 공중송신권, 전시권, 배포권, 대여권, 2차적저작물작성권 등을 말한다.
1-1. 저작물 : “저작물”이라 함은 인간의 사상 또는 감정을 표현한 창작물을 말한다.
2. 출판권 : 복제권자(저작물을 복제 ․ 배포할 권리를 가진 자)와의 출판권설정계약 또는 복제권자의 출판권설정행위에 의하여 출판자에게 설정된 권리를 말한다.
2-1. 출판: 공중의 수요를 충족하기 위하여 저작물을 원작 그대로 인쇄 그 밖에 이와 유사한 방법으로 문서 또는 도화로 복제 ․ 배포하는 것을 말한다.
3. 저작인접권 : 실연자, 음반제작자 및 방송사업자에게 부여되는 저작권에 인접한 권리를 말한다.
3-1. 실연자의 권리는 복제권, 배포권, 대여권, 공연권, 방송권, 전송권, 판매용 음반의 방송사용에 관한 보상청구권, 디지털음성송신사업자에 대한 보상청구권등 실연자의 재산권을 말한다.
3-2. 음반제작자의 권리는 복제권, 배포권, 대여권, 전송권, 방송사업자에 대한 보상청구권,디지털음성송신사업자에 대한 보상청구권등을 말한다.
3-3. 방송사업자의 권리는 복제권, 동시중계방송권을 말한다.
4. 데이터베이스제작자 : 데이터베이스의 제작 또는 그 소재의 갱신 ․ 검증 또는 보충에 인적 또는 물적으로 상당한 투자를 한 자를 말한다.
4-1 데이터베이스 : 소재를 체계적으로 배열 또는 구성한 편집물로서 개별적으로 그 소재에 접근하거나 그 소재를 검색할 수 있도록 한 것을 말한다.
5. 저작권대리중개 : 저작재산권자 ․ 출판권자 ․ 저작인접권자 또는 데이터베이스제작자등 권리자와 제3자인 이용자와 사이에 그 권리의 대상인 저작물 등을 이용하는 계약을 체결함에 있어서 대리(그 이용에 관한 포괄적 대리를 제외한다) 또는 중개하는 행위를 말한다.
5-1 : 저작권 등 대리업자란 저작권자 등 권리자 본인을 위하여 저작물 등의 이용허락등의 법률행위를 하고 그 법률행위의 효과를 그 권리자 본인에게 직접 귀속하는 행위를 업으로 하는 자 즉, 업으로서 하는 저작권자등 권리자의 대리인을 말한다.
5-2 : 저작권 등 중개업자란 저작권자등 권리자를 위하여 저작물 등의 매매 기타 거래계약의 체결을 용이하게 하기 위하여 그 저작물 등 거래의 의뢰를 받아 제3자인 이용자와 사이에 그 권리의 이용에 관한 중개행위를 하는 자 즉, 업으로서 하는 저작권 등 권리자의 중개인을 말한다.


 제3조(대리 또는 중개에 의한 위탁관리범위)
① “권리자”는 “대리중개업자”에게 저작권 등의 이용에 대한 대리 ․ 중개 업무를 위탁한다.
② “권리자”가 “대리중개업자”에게 위탁한 저작권 등 대리중개업무에 대한 권한은 “대리중개업자”가 독점(또는 비독점)으로 가진다.
③ “권리자”의 저작권등에 대한 “대리중개업자”의 대리중개업무의 계약지역은 대한민국 내(또는 국외를 포함)로 정한다.
④ “대리중개업자”는 “권리자”를 대리 또는 중개하여 제3자와 이용허락계약을 체결하는 경우 선량한 관리자의 주의의무를 다하여야 한다.


 제4조(진술 및 보증)
“권리자”는 “대리중개업자”에게 본 계약 체결일 현재 아래의 내용이 정확하고 진실한 것임을 보증한다.
① 본 계약의 대상인 저작권 등 권리에 대하여 “권리자”가 유일한 권리자이며, 본 계약의 이행에 아무런 법률적 장애가 없다.
② “권리자”가 보유하고 있는 저작권 등 권리가 다른 제3자의 저작권 등 일체의 지적재산권을 침해하지 아니하고, 이용자로부터 사용료를 받는데 어떠한 장애가 존재하지 아니한다.


 제5조(권리와 의무)
① “권리자”는 “대리중개업자”와 합의한 내용과 일정에 따라 저작물 등을 제공하여야 한다.
② “대리중개업자”는 “권리자”가 제공한 저작물 등을 이용한 서비스의 기획, 마케팅 등을 성실히 수행하며, “권리자”에게 필요한 사항에 대하여 협조를 요구할 수 있다.
③ “대리중개업자”는 “권리자”의 권리 등의 이용에 대한 대리중개 업무를 성실히 이행하며, “권리자”의 수익증대를 위하여 노력한다.
④ “대리중개업자”는 “권리자”의 저작권 등을 이용한 계약정보 및 발생수익에 대하여 “권리자”의 자료 요청시 상당한 시간 내에(또는 즉시) 이에 응한다.
⑤ “대리중개업자”는 “권리자”를 위하여 대리중개인으로서 관리를 하는 동안 저작권 등에 침해가 발생한 경우 즉시 그 침해사실을 “권리자”에게 통지하여야 하며, 민․형사상의 소를 제기할 수 없다.
⑥ “대리중개업자”는 “권리자”의 사전 동의 또는 정당한 사유 없이 이용자와 저작물이용계약을 대리중개하면서 이용자들을 차별하거나 이용허락을 거부해서는 아니 된다.
⑦ “대리중개업자”는 “권리자”와 사이에 주무관청에 신고한 약관에 의하여 저작권대리중개계약을 체결하여야 하며, 이용자와 사이에 주무관청에 신고한 약관에 의하여 저작물이용계약을 체결하여야 한다.


 제6조(위탁업무대상)
① 본 계약의 위탁관리대상이 되는 저작물 및 지분권은 별첨 1과 같다.
② 저작권 등의 지분권에 대하여, “권리자”가 “대리중개업자”에게 그 지분권 중 일부(예컨대 복제권)만 위탁관리를 허락한 경우 나머지 지분권에 대하여는 “대리중개업자”는 이용자와의 이용허락계약을 대리중개 할 수 없다.
③ “권리자”와 “대리중개업자”가 사전에 협의하지 않은 사항에 대하여는 별개로 상호협력하에 위탁관리업무를 정하기로 한다.


 제7조(사용료 결정, 지급 및 통지)
① “대리중개업자”는 “권리자”를 대리중개하여 이용자와 이용허락계약을 체결하려는 경우 “권리자”에게 이를 알리고 “권리자”가 직접 사용료(Royalty)의 요율 또는 금액(미니멈 개런티(MG) 등 포함)을 정하도록 하여야 한다.
② “대리중개업자”는 “권리자”에게 매월 발생된 사용료에 대한 수령내역에 대하여 이용자로부터 지급받은 날로부터 ___ 일 이내에 상당한 방법으로 통보하여야 하며, 통보 후  일 이내에 그 사용료를 지급하여야 한다.
③ “대리중개업자”가 이용자로부터 사용료를 지급받은 경우 그 사용료로부터 “대리중개업자”가 미리 지출한 비용 또는 수수료를 제외하고 지급할 수 있다.
④ “대리중개업자”가 “권리자”에게 사용료지급일에 그 지급의무를 이행하지 아니한 경우에는 지체한 때부터 지급을 다할 때까지 년리 ___%의 비율에 의한 지연이자를 가산하여 사용료를 지급하여야 한다.
⑤ “대리중개업자”는 이용자가 사용료의 지급을 지체하고 있는 경우 그 지체사실을 즉시 “권리자”에게 통지하여야 한다.


 제8조(수수료 지급)
① “권리자”와 “대리중개업자”가 대리중개업무와 관련하여 대가를 정한 경우 “권리자”는 “대리중개업자”에게 그 수수료를 지급하여야 한다.
② “대리중개업자”는 “권리자”와 이용자 사이에서 저작물 등 이용허락계약을 대리중개한 때 그 수수료지급을 청구할 수 있다.
③ “대리중개업자”는 사용료 중에서 관리 수수료에 상당하는 금액을 업무 수행을 위하여 필요한 경비로 미리 충당할 수 있으며, 이 경우 “대리중개업자”는 “권리자”에게 그 충당한 비용내역을 수수료 지급청구를 할 때 자료로서 제출하여야 한다.
④ “대리중개업자”가 “권리자”를 대리하여 관할 관청에 저작권 등을 등록할 때 발생한 비용에 대하여는 “대리중개업자”는 “권리자”에게 동액상당을 지급받을 수 있다.
⑤ “권리자”는 “대리중개업자”에게 수수료 지급 전에 관련자료를 요청할 수 있고, “대리중개업자”는 이에 성실히 임해야 한다.
⑥ “대리중개업자”가 이용자로부터 사용료로서 미니멈개런티(MG)를 우선 지급받은 경우는 “대리중개업자”는 미리 “권리자”에게 지급받을 수수료 상당액을 청구할 수 있다.


 제9조(계약내용의 변경 또는 수정 등)
① 본 계약의 일부 내용을 변경 또는 수정할 필요가 있을 경우에는 “권리자”와 “대리중개업자”가 상호 협의하여 서면으로 정하여야 한다.
② “권리자”는 “대리중개업자”의 위 계약내용의 변경 또는 수정에 이의가 있는 경우 위 통지일로부터 90일 이내에 서면으로 대리중개계약을 해지할 수 있다.


 제10조(계약기간 및 계약의 갱신)
① 본 계약의 계약기간은 계약체결 일로부터 __ 년으로 한다.
② 계약갱신의 의사표시는 당사자의 일방이 타방 당사자에게 계약기간 만료 ___ 월 (또는 일) 전까지 서면에 의하여 통지하여야 하고, 타방 당사자가 이에 대하여 승낙함으로써 그 효력이 발생한다.


 제11조(비밀유지의무)
① “대리중개업자”는 본 계약의 대리중개과정에서 알게 된 “권리자”의 업무상 또는 기술상의 비밀을 제3자에게 알리거나 유출하여서는 아니 되며, “권리자”의 사전 허락 없이 이를 이용하여서도 아니 된다.
② “대리중개업자”는 스스로 또는 그 직원이 본 계약의 대상인 저작권 등 권리의 대리중개과정에서 지득하게 된 “권리자”의 업무상 또는 기술상의 비밀을 제3자에게 알리거나 유출한 경우 이에 대하여 손해배상책임을 진다.


 제12조(권리 의무의 양도 금지)
당사자는 본 계약서와 관련하여 발생하는 권리와 의무를 상대방의 사전 동의없이 제3자에게 양도할 수 없다.


 제13조(계약의 해제 및 손해배상 등)
① 일방 당사자가 본 계약에 위반한 경우, 타방 당사자는 상당한 기간을 정하여 그 계약위반의 취지를 최고하고, 그럼에도 불구하고 당해 위반이 시정되지 않은 경우에는, 본 계약을 해제할 수 있다.
② 본 계약을 위반한 당사자는 타방 당사자에 대하여 본 계약의 해제 또는 해지로 인하여 입게 된 모든 손해를 배상하여야 한다.
③ 위 제4조의 보증에 대하여, “권리자”에게 책임 있는 사유로 인하여 제3자로부터 이의가 제기되는 등 “대리중개업자”가 본 계약상 대리 또는 중개 업무를 행사할 수 없게 됨으로써 손해가 발생한 경우 “권리자”는 “대리중개업자”에게 손해를 배상하여야 한다.


 제14조(계약의 해지, 불가항력)
① “권리자” 또는 “대리중개업자”는 상대방이 본 계약서의 내용을 이행할 수 없는 중대한 사유가 발생하였거나 발생할 우려가 있는 경우에는 상대방에게 문서로 통지하고 협의하여야 하며, 이러한 통지를 받은 날로부터 7일 이내에 합의가 성립되지 않는 경우에는 본 계약을 서면으로 해지할 수 있다.
② “권리자”와 “대리중개업자”는 아래의 사항이 발생한 경우 즉시 상대방에게 대하여 본 계약을 해지할 수 있다.
1. 회생절차의 개시결정
2, 파산선고
3. 사용료 또는 수수료 지급의무를 상당한 기간 내에 다하지 못한 경우
4. 기타 본 계약의 목적을 달성할 수 없는 중대한 사유가 발생한 경우
③ 본 계약의 이행에 있어 천재지변, 정부의 조치, 법률의 명령, 국가비상사태, 폭동, 전쟁, 기타 “권리자”와 “대리중개업자”의 책임이 없는 불가항력적인 사유가 발생한 경우 상호 그 이행책임을 지지 아니한다.
④ 위 항의 불가항력이 발생한 경우 당사자 상호간 협의에 의하여 계약의 연장 및 계약내용의 변경을 협의하여 공평하게 처리하도록 한다.


 제15조(계약의 종료)
① 저작권대리계약의 경우는 본인 또는 대리인의 사망, 대리인의 금치산․파산한 경우 및 기초적 법률관계의 종료 또는 수권행위를 철회한 경우에 소멸한다.
② 저작권중개계약의 경우는 당사자 쌍방이 계약기간 만료 전에 언제든지 해지할 수 있다. 다만, 저작권자 등 권리자가 저작권 등 이용계약이 성립된 이후에 중개계약을 해지하는 경우에는 저작권 등의 중개인에게 지급할 수수료 상당의 손해를 배상하여야 한다.


 제16조(신의성실)
“권리자”와 “대리중개업자”는 본 계약에 정한 각 조항을 신의성실로 이행하여야 하고, 본 계약에 정한 사항 및 본 계약의 각 조항의 해석에 의문이 발생한 경우 저작권법 등 법령에 정한 바 이외에는 성실하게 상호 협의하여야 하며, 그 해결에 이바지 할 수 있도록 노력하여야 한다.


 제17조(관할 법원)
당사자간에 분쟁이 해결되지 않을 경우 이에 대한 소송은 _________ 지방법원을 제1심 관할 법원으로 한다.


 제18조(계약의 효력 발생시기)
본 계약은 당사자가 서명날인한 때부터 즉시 효력이 발생한다.
 이상의 합의를 증명하기 위하여 계약 당사자는 계약서 2부를 작성하고 상호 기명날인 후 각각 1부씩 보관하기로 한다.


        20    년      월      일


 “권리자”
주소 :
성명 :                          印


 “대리중개업자”
주소 :
성명 :                         印


Contract of Agency Arbitration, such as Copyright
(Since it is a standard contract, the specific contract can be properly prepared and selected according to the type of copyright, copyright, etc.)

(hereinafter referred to as "authority agent") and   (hereinafter referred to as "agent broker") enter into the following contract for the use of rights of "rights" (e.g. copyrights, publishing rights, copyrights or database producers' rights; hereinafter referred to as "copyrights, etc.")

Article 1(purpose

The purpose of this Agreement is to prescribe the scope, rights, obligations, etc. of proxy interventions concerning the subjects of protection of works, publications, copyrights, and copyrights related to the rights of "rights" (e.g. actual acts, records, broadcasting, etc.) and databases (hereinafter referred to as "copyrights, etc.").

Article 2(definitions of terminology) 
1. Copyright: The right to protect economic interests arising from the use of copyrighted works, which refers to the right to reproduce, the right to perform, the right to public transmission, the right to display, the right to distribute, the right to rent, the right to create secondary copyrighted works, etc. under the Copyright Act.

1-1. Copyright: The term "copyright" means a creation that expresses human thoughts or emotions.
2. Publication rights: rights established by the publisher under a contract to establish publication rights with the Replicator(the right to clone and distribute the copyrights) or by the act of establishing publication rights of the Replicator.
2-1. Publishing: means the reproduction or distribution of works in documents or drawings in the original form or in other similar ways to meet public demand. 
3. Author access: refers to the copyright adjacent to the copyright granted to the performer, record producer, and broadcasting service provider. 
3-1. The rights of the performer refer to the property rights of the performer, such as the right to clone, the right to rent, the right to perform, the right to broadcast, the right to claim compensation for the use of sales records, and the right to claim compensation for digital voice transmission operators.
3-2. The rights of record producers refer to the right to reproduce, the right to distribute, the right to rent, the right to claim compensation for broadcasting service providers, the right to claim compensation for digital voice transmission service providers, etc.
3-3. The rights of broadcasting service operators refer to the right of duplication and the right of simultaneous broadcasting.
4. Database creator: A person who has made a significant human or material investment in the production of a database or the renewal of its materials.
4-1 Database: A compilation of materials arranged or organized systematically that allows access to or retrieval of materials individually.
5. Copyright proxy brokerage: An act of proxy (excluding a comprehensive proxy for its use) or intermediary in entering into a contract between a right holder, such as a copyright holder, publisher, or database producer, and a third party user to use the work, etc. subject to that are subject to that right.
5-1 : Copyright and other agents refer to those who engage in legal acts, such as permission to use works, etc., for the copyright holders themselves and directly attribute the effects of such acts to the copyright holders themselves.
5-2: The term "property, etc." means a broker of a right holder, such as a copyright, who conducts an intermediary act on the use of such rights between a third party user at the request of a trade in a work, etc. for the copyright holder, etc. in order to facilitate the conclusion of other transaction contracts for copyright holders, etc.

Article 3(scope of entrusted management by proxy or intermediation)
① The "rightist" entrusts the "agent broker" with the agency for the use of copyrights, etc.
② The authority over agency brokerage services, such as copyrights entrusted by the "rights broker" to the "agent broker", shall be exclusive (or nonexclusive) by the "agent broker".
③ The contract area of the agency brokerage business of the "agent broker" concerning the copyright, etc. of the "rightist" shall be determined in the Republic of Korea (or overseas).
④ "Assistant Agent" shall fulfill its duty of care by a good manager when entering into a use permit contract with a third party on behalf or intermediary of "rights".

Article 4(explaining and assurance)
The "rights holder" warrants to the "agent broker" that, as of the date of conclusion of this Agreement, the following are correct and true:
① "rights" shall be the sole right holder for copyright and other rights subject to this Agreement, and there shall be no legal impediment to the performance of this Agreement.
② There is no obstacle to receiving user fees from users without prejudice to all intellectual property rights, such as copyrights held by "rights holders," such as copyrights of other third parties.

Article 5(right and duty)
① The "rightist" shall provide works, etc. according to the details and schedule agreed with the "agent broker".
② "Assistant Manager" may faithfully carry out the planning and marketing of services using works, etc. provided by the "rights" and may request cooperation from the "rights" on necessary matters.
③ "Assistant Manager" shall faithfully perform his/her agency brokerage duties on the use of rights of "rights" and endeavor to increase profits of "rights".
④ The "agent broker" shall comply with the request of the "rightist" for contrac information and generated revenue using the copyright of the "rightist" within a reasonable amount of time (or immediately).
⑤ If any infringement on copyright, etc. occurs during the management as an agent for the purpose of "right agent", the "agent broker" shall immediately notify the "right agent" of the infringement and shall not file a civil or criminal complaint.
⑥ A "agent broker" shall not discriminate against users or refuse permission to use the work without prior consent of the "rightist" or justifiable reasons.
⑦ The "agent broker" shall conclude a copyright agency brokerage contract under the terms and conditions reported to the competent authority between the "rightist" and the user and the user shall conclude a contract for the use of the copyrighted material under the terms and conditions reported to the competent authority.

Article 6(target of entrustment)
① Works and equity rights subject to consignment management of this Agreement shall be as shown in Appendix 1.
② In respect of copyright, etc., if the "rightist" allows the "agent broker" to entrust the management of only a portion of the shares (e.g. the right to clone) to the "agent broker," the "agent broker" shall not vicariously mediate the use permit contract with the user for the remaining equity rights.
③ For matters that have not been discussed in advance by the "rightist" and the "agent broker", the entrusted management work shall be decided separately through mutual cooperation.

Article 7(decision, payment and notice of user fees)
① If the "agent broker" intends to enter into a license agreement with the user by proxy brokerage of the "right holder", he/she shall notify the "right holder" and require the "right agent" to determine the rate or amount of the user fee(including the minimum guarantee (MG)).
② The "agent broker" shall notify the "rights holder" of the details of monthly user fees within   days from the date he/she receives the payment from the user, and shall pay the user fees within the day after the notification.
③ If the "agent broker" receives a user fee from the user, he/she may pay the user fee excluding the expenses or fees paid in advance by the "agent broker".
④ If the "agent broker" fails to fulfill his/her obligation at the date of payment of the user fee to the "rightful person", he/she shall pay the user fee by adding the delayed interest at the rate of  % per annum from the time of delay until the payment is completed.
⑤ If a user is delaying the payment of the user fee, the "agent broker" shall immediately notify the "rightist" of the delay.

Article 8(fee payment)
① Where the "rights broker" and "agent broker" determine the price in connection with the agency brokerage business, the "rights broker" shall pay the fee to the "agent broker".
② "Assistant Manager" may request payment of fees when he/she vicariously mediates a contract for permission to use works, such as works, between "rights" and users.
③ "agent broker" may cover the amount equivalent to the management fee from the user fee as expenses necessary for performing his/her duties in advance, and in such cases, the "agent broker" shall submit the details of the expenses to the "rightful person" as data when he/she makes a request for payment of the fees.
④ For expenses incurred when "agent broker" registers copyrights, etc. on behalf of "right agent", "agent broker" may be paid equal allowances to "right agent".
⑤ "rights broker" may request relevant data from "agent broker" prior to payment of fees, and "agent broker" shall faithfully perform his/her duties.
⑥ If the "agent broker" has received preferential payment of the minimum guarantee(MG) as a user fee from the user, the "agent broker" may claim the equivalent of the fee to be paid to the "rightful person" in advance.

Article 9(change or modification of contract details, etc.)
① If it is necessary to modify or modify some of the contents of this Agreement, the "rights" and "agent brokers" shall consult with each other and decide in writing.
② "rights broker" may terminate the agency brokerage contract in writing within 90 days from the date of notification above, if he/she has any objection to the modification or modification of the contract above.

Article 10(term of contract and renewal of contracts)
① The contract term of this contract shall be   years from the date of conclusion of the contract.
② The intention of renewal of the contract shall be notified in writing to the other party by no later than the expiration of the contract period   month(or day), and shall be effected by the consent of the other party.

Article 11(secretkeeping duty)
① "Assistant Agent" shall not inform or divulge the business or technical secrets of the "rights" he/she has learned in the course of proxy arbitration of this Agreement to a third party, nor shall he/she use them without prior permission of the "rights".
② The "agent broker" shall be liable for damages if he or his employees informs or divulges to a third party the business or technical secrets of the "rights" he or she has learned in the process of vicarious mediation of rights, such as copyrights, subject to this contract.

Article 12(prohibit the transfer of rights duty)
A party shall not assign any rights and obligations arising in connection with this Agreement to a third party without prior consent from the other party.


Article 13(release of contracts, compensation, etc.)
① If either party violates this Agreement, the other party may terminate this Agreement if the other party has set a reasonable period for the purpose of the breach, and if the breach has not been rectified.
② A party violating this Agreement shall indemnify the other party for any damages caused by the cancellation or termination of this Agreement.
③ For the guarantee referred to in Article 4 above, "right agent" shall compensate "right agent" for damages caused by the inability of the "agent broker" to exercise agency or brokerage duties under this contract, such as an objection raised by a third party due to a
responsible reason.

Article 14(cancellation of contract, force majeure)
① A "rightist" or "agent broker" shall notify and consult with the other party in writing if any serious reason arises or is likely to occur for which the other party is unable to fulfill the contents of this Agreement, and may terminate this Agreement in writing if no agreement is reached within seven days from the date of receipt of such notice.
② "rights" and "agent broker" may terminate this contract immediately to the other party if any of the following occurs:
1. Determination of initiation of rehabilitation procedures
2. Declared bankruptcy
3. Failure to meet user fees or fee payment obligations within a reasonable period of time;
4. Other serious reasons have arisen that cannot achieve the objectives of this Agreement;
③ In the performance of this Agreement, no one shall be liable for the performance of any natural disaster, government action, legal order, state emergency, riot, war, or other force majeure without the responsibility of the "right agent" and "agent broker".
④ In the event of a force majeure in the above paragraph, the parties shall discuss the extension of the contract and the modification of the contents of the contract in a fair manner.

Article 15(end of contract)
① In the case of a copyright agency contract, the death of the principal or agent, the default or bankruptcy of the agent, and the termination of the basic legal relationship or withdrawal of the act of authorization shall expire.
② In the case of a copyright brokerage contract, both parties may terminate the contract at any time prior to the expiration of the contract term. However, if a copyright holder or other right holder cancels an intermediary contract after a copyright or other service contract is established, he/she shall compensate the broker for damages equivalent to the fee to be paid.

Article 16(faithfulness)
The "rightist" and "agent broker" shall faithfully implement each provision prescribed in this contract, and shall faithfully consult with each other except as otherwise provided for in Acts and subordinate statutes, such as the Copyright Act, if any questions arise about the matters prescribed in this contract and the interpretation of each provision of this contract, and shall endeavor to contribute to the resolution.

Article 17(the courts to which it belongs)
If the dispute is not resolved between the parties, the suit against it shall be filed by the District Court   as the first instance jurisdiction.

Article 18(when the contract becomes effective)
This Agreement shall come into force immediately upon the signing and seal of the Party.

In order to prove the above agreement, the parties to the contract shall prepare 2 copies of the contract and keep 1 copy each after the mutually signed date.

                  month            day           year  20

"Rightmaker"
Address :
Name:                               sign

"Assistant broker"
Address :
Name:                               sign